Page 1 sur 1

Lexique Français-Allemand pour les stylo-plume

Posté : 29 avr. 2014 08:35
par Flying Dutchman
Bonjour à toutes et tous,

Pour les non germanophones (comme moi), y aurait-il au sein du forum quelques bonnes âmes versées dans la langue de Goethe pour aider à y voir plus clair entre federhalter, füllhalter, et autres? Comment traduit-on eyedropper, système à levier, bulbfiller, etc..., en allemand?
Merci par avance!

Re: Lexique Français-Allemand pour les stylo-plume

Posté : 29 avr. 2014 09:03
par Gégédam
Peut-être en faisant une recherche sur internet ? ---> http://traduction.babylon.com/anglais/a ... yedropper/
Ou alors en fréquentant parallèlement un forum en langue allemande ?

Re: Lexique Français-Allemand pour les stylo-plume

Posté : 29 avr. 2014 15:46
par Flying Dutchman
Ooohh! Bon sang! Mais c'est bien sûr... Je n'y avais pas songé un seul instant...
Le seul problème de ces traducteurs est qu'ils sont limités; quand on tape "eyedropper", on trouve "pipette" en français et un mot imprononçable qui veut dire la même chose en allemand, et qui n'a qu'un très lointain rapport avec les instruments d'écriture...

Apparemment, "stylo-plume" se traduit par "füllhalter", et/ou "füllfederhalter"; "safety" par "sicherheitsfüller", mais que veut dire "kolbenfüller", par exemple?

Re: Lexique Français-Allemand pour les stylo-plume

Posté : 29 avr. 2014 15:55
par manohan
Bonjour Flying Dutchman,

Kolben = piston
Federhalter : porte-plume
Feder = plume

Un vrai dictionnaire est beaucoup plus efficace qu'un traducteur automatique
http://www.larousse.fr/dictionnaires/allemand-francais

et allemand/anglais, cela peut servir car le Larousse est très limité
http://www.dict.cc/

Re: Lexique Français-Allemand pour les stylo-plume

Posté : 29 avr. 2014 18:15
par Flying Dutchman
Merci, Manohan! :-)