Page 2 sur 5

Re: Projet de glossaire

Posté : 15 mars 2021 22:35
par Shimaree
Hobiecat a écrit : 15 mars 2021 21:35 Merci pour ce travail Shimaree !
Merci pour ton gentil message Hobiecat ! :mrgreen:
Et si tu as des suggestions sur le fond ou sur la forme, je suis toute ouïe. :inspiration:

Re: Projet de glossaire

Posté : 20 mars 2021 23:35
par bebe
darazs a écrit : 15 mars 2021 15:29 J'adore ce genre de fil - avec les nouveaux et les anciens on revisite, on apprend, on améliore. Le forum vie !
Merci à vous :)
Heu, qu'entends tu exactement par anciens :vieux: ?

Re: Projet de glossaire

Posté : 21 mars 2021 20:22
par darazs
bebe a écrit : 20 mars 2021 23:35
darazs a écrit : 15 mars 2021 15:29 J'adore ce genre de fil - avec les nouveaux et les anciens on revisite, on apprend, on améliore. Le forum vie !
Merci à vous :)
Heu, qu'entends tu exactement par anciens :vieux: ?
Euh, ça fait un moment que je lis, écris, admire, apprécie sur ce forum alors sans avoir le plus grand nombre d’années je me mets aussi dans les anciens :lol:

Re: Projet de glossaire

Posté : 03 avr. 2021 22:33
par Shimaree
MAJ.
Réduction de la largeur de la dernière colonne pour que la lecture soit plus agréable sur un smartphone (merci Jddegap ! :) )
Quelques ajouts, quelques corrections, l'onglet "sigles" s'est un peu étoffé.

Après une petite exploration de google drive, il semblerait qu'il ne soit pas possible de faire un tri par colonne sans télécharger le fichier.
Cependant, si l'on clique sur les trois points en haut à droite, on a la possibilité d'effectuer une recherche, qui peut être pratique, notamment pour une traduction anglais -> français.

Re: Projet de glossaire

Posté : 04 avr. 2021 09:49
par o1984
Je viens de me plonger dans ton document : très intéressant !
Bravo pour ce gros travail !

Re: Projet de glossaire

Posté : 04 avr. 2021 13:42
par Shimaree
o1984 a écrit : 04 avr. 2021 09:49 Je viens de me plonger dans ton document : très intéressant !
Bravo pour ce gros travail !
Merci o1984 ! :angel:

Re: Projet de glossaire

Posté : 14 août 2021 00:24
par Shimaree
Mise à jour du fichier, suite à la lecture du Jubilee 740 de Creatorcom, avec notamment l'ajout de GT et CT (que je suppute renvoyer à Gold Trimed et Chrome Trimed) dans l'onglet "Sigles".
Comme d'hab', si vous avez repéré des boulettes et/ou souhaitez que j'ajoute quelque chose, faites-moi signe ! ;)

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 16:07
par toffou
J'ai tenté de traduire la planche "Anatomie d'un stylo-plume" de Goulet Pens.
N'hésitez pas à me dire s'il y a des erreurs (mon niveau d'anglais est plus faible que mon niveau calamophile, c'est dire... :mdr: ).

Image

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 16:16
par jddegap
toffou a écrit : 16 oct. 2021 16:07 J'ai tenté de traduire la planche "Anatomie d'un stylo-plume" de Goulet Pens.
N'hésitez pas à me dire s'il y a des erreurs (mon niveau d'anglais est plus faible que mon niveau calamophile, c'est dire... :mdr: ).
...
Impec :thumbsup:
Peut-être, pour la plume, gravure pour traduire imprint ?

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 16:24
par senzen
toffou a écrit : 16 oct. 2021 16:07 J'ai tenté de traduire la planche "Anatomie d'un stylo-plume" de Goulet Pens.
N'hésitez pas à me dire s'il y a des erreurs (mon niveau d'anglais est plus faible que mon niveau calamophile, c'est dire... :mdr: ).

Image
C'est très bien; bloc plume au lieu de section?

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 16:44
par toffou
J'ai changé marquages par gravures pour imprint.

J'ai laissé section pour le moment car c'est ce qui est indiqué dans le glossaire... :siffler:

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 16:48
par silverado
Je crois que la section est la partie où se posent les doigts, et ce que l'on nomme le bloc plume est l'ensemble plume+conduit, souvent réunis par une bague...

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 18:05
par Açores
Ta proposition de traduction me paraît bonne, en tout cas elle correspond plus ou moins à ce que j'ai lu et ce que j'emploie.

Moi je préfère parler de "pointe" que "d'iridium".

Concernant la section je suis du même avis que Silverado: La section c'est la partie où se placent les doigts quand on tient le stylo. Le bloc plume correspondrait à l'ensemble plume, conduit et le manchon ou bague de maintient (sur certains modèles).

Pour ce qui est des marquages de la plume il serait bon selon moi de distinguer
"l'estampille" où l'empreinte est pressée dans la plume.
de la "gravure" où le motif/les marquages sont gravés au laser.

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 18:11
par Shimaree
Merci Toffou !
C'est une très bonne idée, et drôlement gentil de le partager.
senzen a écrit : 16 oct. 2021 16:24 bloc plume au lieu de section?
je veux bien ouvrir un sondage ou un débat... Mais pour moi le bloc-plume est une construction marketing dont la composition peut varier selon les marques et qui ne comporte pas toujours la section sur laquelle se posent les doigts... Par exemple un bloc-plume de Capless ne contient pas de section...
Le mot section t'embête?
toffou a écrit : 16 oct. 2021 16:44 J'ai laissé section pour le moment car c'est ce qui est indiqué dans le glossaire... :siffler:
Ouhlà ! Il n'a pas non plus reçu l'onction de l'Académie Française, ce glossaire ! Il se veut davantage un outil pour comprendre ce qui se dit sur le forum quand on débarque, qu'une nomenclature obligatoire. :lol:
Mais merci beaucoup pour le respect que tu accordes à mon glossaire, notamment en postant ta traduction ici, ça me fait très plaisir. :angel:

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 19:11
par senzen
Shimaree a écrit : 16 oct. 2021 18:11
Le mot section t'embête?
Il me semble un vilain anglicisme... Mais ne m'inquiète pas trop.

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 19:55
par toffou
Shimaree a écrit : 16 oct. 2021 18:11 Ouhlà ! Il n'a pas non plus reçu l'onction de l'Académie Française, ce glossaire ! Il se veut davantage un outil pour comprendre ce qui se dit sur le forum quand on débarque, qu'une nomenclature obligatoire. :lol:
Ah bon, le glossaire n'a pas reçu l'homologation calamophile... :ko: :D

Je me suis effectivement dis que cette planche pourrait compléter le glossaire pour les néophytes comme moi. :angel:

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 oct. 2021 20:30
par Plum73
Merci shimaree pour ce beau travail. :D

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 nov. 2021 10:54
par Shimaree
Merci Plum ! :)

Nouvelle mise à jour du fichier, incluant en nouvelle entrée le terme pouet-pouet, dédicace pas très secrète à Hobiecat. :angel:
Hobie, si tu passes par là et que tu vérifies que je n'ai pas fait de bêtises :mrgreen: , est-ce qu'au passage tu aurais la réponse à une question qui me tarabuste depuis quelques mois : est-ce que SU chez Pilot, est un sigle qui correspond à quelque chose (Stub Unit?..)? ou est-ce que c'est juste une abréviation de stub utilisée par Pilot?

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 nov. 2021 11:39
par silverado
c'est juste une abréviation de stub utilisée par Pilot :)

Re: Projet de glossaire

Posté : 16 nov. 2021 11:55
par Açores
"SU" correspond au katakana "ス" :son "su".Simplement le premier caractère de la transcription phonétique japonaise du mot anglais "Stub" ---> "Sutabu" "スタブ"