Page 1 sur 5

Projet de glossaire

Posté : 06 mars 2021 20:16
par Shimaree
Coucou tous !

L'idée n'est surtout pas de remplacer le chef d’œuvre de Bebe (je te présente mes excuses Bebe, mais ma religion m'oblige à mettre une majuscule aux noms des gens :mrgreen: ) , mais de le complémenter par quelque chose qui soit un peu plus nouveaux-friendly.
Pour le moment j'ai une feuille de tableur avec quatre colonnes : nom en français, nom en anglais, catégorie et définition. L'idée c'est de pouvoir trier les lignes selon l'ordre alphabétique, en français ou en anglais, ou selon les catégories (pour le moment : anatomie, type de plume, calligraphie, problème d'écriture, type d'encre).
https://drive.google.com/file/d/1Eqg_EK ... sp=sharing

Pour pouvoir faire un tri par colonne, il faut télécharger le fichier. Cependant, vous pouvez utilisez la fonction recherche de l'hébergeur, en cliquant sur les trois points en haut à droite du document, si vous souhaitez, par exemple, obtenir une traduction anglais -> français.

Edit : Youpi ! Le glossaire s'étoffe de jolis dessins, grâce à Toffou !
toffou a écrit : 16 oct. 2021 16:07 J'ai tenté de traduire la planche "Anatomie d'un stylo-plume" de Goulet Pens.

Image
Et comme toujours, s'il y a une personne qui souhaite débattre ou améliorer ce que j'ai commencé ou au contraire me demander de le compléter par une expression manquante à ce jour, elle est la très bienvenue. :)

Re: Projet de glossaire

Posté : 06 mars 2021 20:38
par Açores
Bonne initiative ! Je suis encore nouveau ici, à vrai dire je pensais qu'un glossaire existait déjà ici, mais apparemment ledit glossaire était plus humoristique et se portait surtout sur les termes et références propres aux habitués du forum.

Je soutiens cette idée, et je veux bien aider dans la mesure limitée de mes connaissances. La grande difficulté selon moi réside dans la traduction des termes, car si les anglophones ont une terminologie à la fois consensuelle et précise sur le monde des stylo-plume, ce n'est pas forcément notre cas, les francophone.

Re: Projet de glossaire

Posté : 06 mars 2021 20:53
par jddegap
Bonne idée Shemaree :thumbsup:
:idea: Pourquoi ne pas utiliser directement, d'un point de vue technique, les pages wiki du forum ?
wiki/index.php?title=Accueil
( Par contre, je ne sais pas comment cela fonctionne :!: )

Re: Projet de glossaire

Posté : 07 mars 2021 11:30
par Pollux
On avait débuté un lexique français / anglais ici : viewtopic.php?f=9&t=2859
Les photos ont en partie disparue en raison des fermetures d'hébergeur, ce qui le rend un peu moins pratique ... :oops:

Je ne sais pas si c'est ce que tu souhaites remettre en place, Shimaree ?

Sinon, Jim Marshall avait réalisé ce petit lexique des principaux termes, en 6 langues.
Je ne pense pas qu'il soit disponible à la vente, ... il devait juste être donné à certains clients.
Certaines traductions sont perfectibles, mais il a le mérite d'exister.

Image
Image
Image

Si tu en veux une copie ... ;)

Re: Projet de glossaire

Posté : 07 mars 2021 12:44
par Shimaree
Merci beaucoup Pollux ! :angel:
C'est parfait !
Je vais m'en servir pour améliorer ce que j'ai fait.

Et merci à Açores et Jddegap.
@Jérôme : je n'ai jamais utilisé de Wiki, il faudrait que j'apprenne... Mais si les utilisateurs ou les modérateurs du forum pensent que la place de ce projet est sur le Wiki, je veux bien tenter l'aventure !

edit : retrait du lien périmé.

Re: Projet de glossaire

Posté : 07 mars 2021 19:04
par Açores
Wouah ! Beau travail.

Cette liste est déjà très complète et exacte. J'ai d'ailleurs appris certains termes en la lisant.
Je n'ai pas encore lu tout en détails cela dit.
Pour la présentation, que ce soit Excel ou Wiki je ne saurais dire. Le Wiki permettrait un classement facilement accessible en tiroirs pratique à consulter selon les catégories. Mais un fichier Excel couplé à la recherche en crtl + F permet un accès rapide à un terme précis. Les deux ne sont pas incompatibles. Ne maitrisant que piètrement ces deux types d'écriture numérique je m'en remets à ceux qui savent.
Je peux éventuellement faire un tableau sous Word, que je maitrise un peu mieux.

Voici mes suggestions et propositions :
Je proposerais de créer une nouvelle catégorie "effet d'écriture/d'encre" car le Shading n'est pas véritablement un type d'encre.
À ce titre on peut rajouter :

Iridescence ou diaprure - Sheen - effet d'encre : Reflets de couleur se produisant avec certaines encres une fois celle-ci séchées. Ce phénomène se produit notamment aux zones de concentration de l'encre, les reflets étant généralement d'une couleur différente de celle de l'encre utilisée.

Ecriture inversée ou « à dos de plume » - Reverse Writing - Ecriture : Technique qui consiste à écrire en tenant le stylo retourné à 180° sur son axe (la plume faisant face au papier) afin d'obtenir un effet particulier ; généralement réduire la taille du trait. Cette méthode ne marche pas avec tous les stylos et n’est pas prévue dans l’usage normal du stylo par le fabriquant (quoi que sans risque pour la plume).

Sac ou Vessie – Sac ou bladder – Anatomie / système d’alimentation : Membrane en caoutchouc en forme de doigt de gant servant de réservoir d’encre. Elle est généralement intégrée dans le système de remplissage du stylo et est activée par un levier ou un bouton pressoir. Présentes majoritairement sur les modèles anciens, les vessies ont disparu des stylo modernes au profit des convertisseurs.

Feedback – Ecriture : Sensation de la plume au contact du papier lors de l’écriture, induite par la friction entre ces derniers. Plus ou moins prononcé selon les plumes, cette sensation peut être appréciée ou dépréciée selon les utilisateurs. Le feedback est à distinguer d’une sensation de gratté ou d’accroche liée à un disfonctionnement ; il ne s’agit pas forcément d’une anomalie.
(Je n’ai pas trouvé d’équivalent français à ce terme, les suggestions sont les bienvenues).

Encre sûre - Well-Behaved – Type d’encre : Terme populaire au sein des calamophiles anglophones désignant des encres dont les propriétés sont reconnues pour leur fiabilité et leur facilité d’entretien. Notion subjective, elle se base avant tous sur un consensus empirique de la part de utilisateurs.

(là encore, il n’y pas vraiment d’équivalent français, le terme « encre sûre » est une proposition)

Je m’arrête ici pour le moment, je reprendrai un peu plus tard si d’autres idée me viennent.

Re: Projet de glossaire

Posté : 08 mars 2021 10:55
par Shimaree
Un grand merci Açores pour ton retour constructif !

Pour la présentation générale, merci pour la proposition mais je pense qu'un tableau sous Word n'apporterait pas grand chose (puisqu'il ne permettrait pas le tri par colonne). Une autre possibilité est de proposer le même contenu, présenté sous trois paragraphes différents : lexique français, lexique anglais, catégories...

Pour ce qui est du Shading et autres effets d'encre, je suis d'accord avec toi, mais j'essaie aussi de limiter le nombre de catégories...
J'ai donc tenté de fusionner les catégories "écriture", "problème d'écriture" et "type d'encre" juste sous la catégorie "écriture / encre". Qu'en penses-tu?
Açores a écrit : 07 mars 2021 19:04 Sac ou Vessie – Sac ou bladder – Anatomie / système d’alimentation :
Tu as entendu parler de vessie de stylo en français? Sauf confirmation de ta part, je pense mettre pour le moment "sac - sac, bladder - anatomie".
Açores a écrit : 07 mars 2021 19:04 Feedback – Ecriture :
Quand il n'y a pas de traduction largement employée, je garde le terme en anglais. D'ailleurs je me pose la question pour "casquette", je l'ai lu sur une ou deux revues, il y a un bout de temps, mais je pense à peut-être l'enlever...
Sinon cette entrée me donne envie d'ajouter "grattante" et "chantante".
Açores a écrit : 07 mars 2021 19:04 Encre sûre - Well-Behaved – Type d’encre :
Du coup j'ai rajouté "visco-dynamique", "fluide", "aqueuse", "sèche".

edit : retrait du lien périmé.

Re: Projet de glossaire

Posté : 08 mars 2021 14:02
par Açores
Merci du retour.
Cette fois je n’ai pas accès au fichier mis à jour .
Shimaree a écrit :Quand il n'y a pas de traduction largement employée, je garde le terme en anglais.
Je partage cet avis. Même si je privilégie toujours le Français, il y a des cas où il n’y a malheureusement pas d’équivalences. Je serais en faveur d’en trouver, mais ce n’est pas l’objet de ce glossaire.
Shimaree a écrit :D'ailleurs je me pose la question pour "casquette", je l'ai lu sur une ou deux revues, il y a un bout de temps, mais je pense à peut-être l'enlever...
Pour le coup, c’est moi qui ne le connais pas celui-là. C’est censé désigner le capuchon ?
Shimaree a écrit :Tu as entendu parler de vessie de stylo en français? Sauf confirmation de ta part, je pense mettre pour le moment "sac - sac, bladder - anatomie".
Concernant la « vessie », aussi étrange que ça puisse paraître, c’est un terme que j’ai vu plusieurs fois en particulier sur les annonces de stylos vintage où l’on voit souvent indiqué « vessie neuve », « vessie remplacée » pourtant je ne suis pas trop porté sur les vintages, mais j’ai vu revenir le terme plusieurs fois. En tapant « vessie stylo plume » sur google il y a pas mal de résultats dont pas mal sur ce forum d’ailleurs. 😄

Apparemment, au-delà de sa définition d’organe urinaire, le terme est aussi employé dans le registre technique pour les pneumatiques : désigner une poche en caoutchouc.
Shimaree a écrit :J'ai donc tenté de fusionner les catégories "écriture", "problème d'écriture" et "type d'encre" juste sous la catégorie "écriture / encre". Qu'en penses-tu?
Une catégorie « écriture/ encre » plus globale serait en effet plus simple en engloberait ainsi « type d’encre » « effets d’écriture/ d’encre ». Ma foi c’est peut-être mieux ainsi.
Shimaree a écrit :"visco-dynamique", "fluide", "aqueuse", "sèche".
Bonne idée, mais n’ayant pas accès au fichier je n’ai pas pu les consulter.

On peut ajouter

Barbouillage/pâtés – Smearing – écriture/encre : taches, et salissures provoquées par le frottement de l’encre encore fraiche sur le papier.

« … »- Nib creep – écriture /Encre : désigne l’encre résiduelle qui se dépose parfois sur la plume.

« … » - Nibmeister/nib specialist – (catégore à determiner) : Artisan(e) spécialisé dans la réparation, l’ajustement et le polissage des plumes.
Pour ces deux derniers, je n’ai pas trouvé d’équivalence en Français non plus.

Voilà pour aujourd'hui. 😉 Je m'en remets à vous.

Re: Projet de glossaire

Posté : 08 mars 2021 14:54
par Shimaree
Açores a écrit : 08 mars 2021 14:02 Merci du retour.
Cette fois je n’ai pas accès au fichier mis à jour .
oups ! J'avais mal paramétré le partage de fichier, pardon !
Ca devrait être mieux comme ça. ;)

Casquette, je l'ai vu pour remplacer cap top, donc l'extrémité du capuchon.

Je regarderai plus tard pour tes dernières idées, mais merci beaucoup !

Re: Projet de glossaire

Posté : 08 mars 2021 15:14
par jddegap
Shimaree a écrit : 08 mars 2021 14:54 ...
Casquette, je l'ai vu pour remplacer cap top, donc l'extrémité du capuchon.
...
Tiens, dans mon idée, ça désignait plutôt l'autre bout du stylo : le capuchon qui protégeait le mécanisme du système de remplissage. :?:

P.S. : au fait, bravo pour ce travail :thumbsup: ;)

Re: Projet de glossaire

Posté : 13 mars 2021 19:44
par Shimaree
Coucou Açores,
J'ai enfin eu le temps de revenir à mon tableur pour ajouter les entrées que tu proposes.

J'ai ajouté un deuxième onglet, avec des sigles, qui peut tout à fait être amélioré.

J'ai chargé mon dernier document sur le drive, et ai découvert au passage qu'il y a la possibilité de changer la version du document (et donc de ne plus changer de lien à chaque fois).
Donc voici le lien, que je vais remettre dans mon premier message.
https://drive.google.com/file/d/1Eqg_EK ... sp=sharing

Si qui que ce soit veut proposer des améliorations, des ajouts, ou poser une question sur un mot qui n'y est pas encore, il est le bienvenu !

Re: Projet de glossaire

Posté : 13 mars 2021 20:55
par bebe
Shimaree a écrit : 06 mars 2021 20:16 Coucou tous !

L'idée n'est surtout pas de remplacer le chef d’œuvre de Bebe (je te présente mes excuses Bebe, mais ma religion m'oblige à mettre une majuscule aux noms des gens :mrgreen: ) , mais de le complémenter par quelque chose qui soit un peu plus nouveaux-friendly.
Excellente initiative, d'autant plus que le chef d'œuvre que tu cites est irremplaçable, alors tout complément est le bienvenu.
Blague à part, bravo pour ton initiative qui je l'espère sera épinglée en juste place.
Au fait, bebe n'est pas un nom propre, c'est un pseudo, et puis moi, je n'ai aucune religion, alors tu peux faire comme tu veux.

Re: Projet de glossaire

Posté : 13 mars 2021 22:14
par Shimaree
bebe a écrit : 13 mars 2021 20:55 Excellente initiative, d'autant plus que le chef d'œuvre que tu cites est irremplaçable, alors tout complément est le bienvenu.
Blague à part, bravo pour ton initiative qui je l'espère sera épinglée en juste place.
Au fait, bebe n'est pas un nom propre, c'est un pseudo, et puis moi, je n'ai aucune religion, alors tu peux faire comme tu veux.
Merci Bebe ! :mrgreen:

Re: Projet de glossaire

Posté : 14 mars 2021 20:55
par Açores
Shimarre a écrit :Coucou Açores,
J'ai enfin eu le temps de revenir à mon tableur pour ajouter les entrées que tu proposes.

J'ai ajouté un deuxième onglet, avec des sigles, qui peut tout à fait être amélioré.

J'ai chargé mon dernier document sur le drive, et ai découvert au passage qu'il y a la possibilité de changer la version du document (et donc de ne plus changer de lien à chaque fois).
Donc voici le lien, que je vais remettre dans mon premier message.
https://drive.google.com/file/d/1Eqg_EK ... sp=sharing
Merci. pour le moment, je n'ai pas grand chose à ajouter. Si quelque-chose me viens je l'ajouterai. Mais je dois dire que le travail fait ne amont était déjà très complet.

Re: Projet de glossaire

Posté : 15 mars 2021 15:29
par darazs
J'adore ce genre de fil - avec les nouveaux et les anciens on revisite, on apprend, on améliore. Le forum vie!

Merci à vous :)

Re: Projet de glossaire

Posté : 15 mars 2021 16:05
par Shimaree
Merci pour tes encouragements, Darazs ! :)

Re: Projet de glossaire

Posté : 15 mars 2021 16:19
par Robby
Bravo pour ce travail !
Je ne peux malheureusement pas (encore ?) aider, je commence seulement à apprendre les divers termes liés à notre passion...
Merci pour cet apprentissage

Re: Projet de glossaire

Posté : 15 mars 2021 20:08
par Shimaree
Robby a écrit : 15 mars 2021 16:19 Bravo pour ce travail !
Je ne peux malheureusement pas (encore ?) aider, je commence seulement à apprendre les divers termes liés à notre passion...
Merci pour cet apprentissage
Coucou Robby et merci pour ton message !
Si tu es intéressé pour participer au projet, ça peut m'être utile de savoir si les choses ne sont pas claires pour toi, ou si tu souhaiterais voir un terme ajouté à ce glossaire... ;)

Re: Projet de glossaire

Posté : 15 mars 2021 21:20
par Robby
Shimaree a écrit : 15 mars 2021 20:08
Robby a écrit : 15 mars 2021 16:19 Bravo pour ce travail !
Je ne peux malheureusement pas (encore ?) aider, je commence seulement à apprendre les divers termes liés à notre passion...
Merci pour cet apprentissage
Coucou Robby et merci pour ton message !
Si tu es intéressé pour participer au projet, ça peut m'être utile de savoir si les choses ne sont pas claires pour toi, ou si tu souhaiterais voir un terme ajouté à ce glossaire... ;)
Je note, je te ferai part des propositions. Pour l'instant, j'avoue que je n'en ai pas, mais je ne manquerai pas de te signaler si je pense à quelque chose

Re: Projet de glossaire

Posté : 15 mars 2021 21:35
par Hobiecat
Merci pour ce travail Shimaree !