Page 1 sur 1

Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 08 sept. 2016 03:15
par Hans-Gabriel
Bonjour,

Je connais les parties d'un stylo-plume en anglais, mais j'aimerais bien utiliser les termes justes en français. Étant de Montréal, il est facile de se faire inonder par la terminologie de nos voisins du sud...

Alors j'ai trouvé les images-lexiques sur le présent forum, qui m'ont grandement aidé.

Maintenant je me pose une question : Quelle est la meilleure traduction pour "tines" ? Le lexique dit "bec", ce qui a un certain sens, mais pourquoi serait-il possible d'avoir "Two tines" en anglais ("Left and right tine" j'imagine) mais qu'il y ait un seul bec en français ?

Peut-être ai-je mal compris ?

Merci de m'éclairer.
H-G

Re: Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 08 sept. 2016 05:35
par Pollux
Tout se trouve déjà là : viewtopic.php?f=9&t=2859

;)

Re: Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 08 sept. 2016 15:09
par Hans-Gabriel
Pollux a écrit :Tout se trouve déjà là : viewtopic.php?f=9&t=2859

;)

Merci pour le lien.

Alors est-ce qu'en français on fait référence au côté droit du bec et à son côté gauche ?
J'essaie simplement de comprendre la différence entre la terminologie anglo et franco.

Re: Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 08 sept. 2016 15:38
par Hobiecat
Hans-Gabriel a écrit :Alors est-ce qu'en français on fait référence au côté droit du bec et à son côté gauche ?
On parle de bec droit ou bec gauche, puisqu'il y en a deux !

Re: Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 14 sept. 2016 18:56
par jva
Hobiecat a écrit :
Hans-Gabriel a écrit :Alors est-ce qu'en français on fait référence au côté droit du bec et à son côté gauche ?
On parle de bec droit ou bec gauche, puisqu'il y en a deux !
Plume vue par dessus ou par dessous ?

Re: Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 14 sept. 2016 19:21
par Hobiecat
jva a écrit :Plume vue par dessus ou par dessous ?
Quand j'écris, je vois plutôt la plume par dessus, mais comme on dit en "serbo croate" : your mileage may vary. :mrgreen:

Re: Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 14 sept. 2016 21:54
par JeanB
est-ce bien grave, Docteur, et capillotraction, ça se dit comment, en anglais ? :lol:

Re: Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 15 sept. 2016 05:46
par jva
Oups ...J'ai oublié le smiley, en fait ... C'était pour rire :lol: .
Merci d'avoir tout de même répondu à mes imbécillités ;) .

Re: Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 15 sept. 2016 16:59
par Alain146
jva a écrit :
Hobiecat a écrit :
Hans-Gabriel a écrit :Alors est-ce qu'en français on fait référence au côté droit du bec et à son côté gauche ?
On parle de bec droit ou bec gauche, puisqu'il y en a deux !
Plume vue par dessus ou par dessous ?
Vue par dessus en regardant le bec face à soi ou le cul du bec dans son dos ?

- Comment c'est pas clair ?
- Ben non !
- Je t'explique: le droit est à droite dans le sens courant de l'écriture.
- Déjà que ton écriture...
- ...C'est pas parce que c'est illisible que ça n'a pas de sens !
- Oui... et réciproquement !

Re: Anatomie de la pointe - en français!

Posté : 15 sept. 2016 22:06
par Taranis
Il faut donc parler d'un bec bâbord et d'un bec tribord ?